Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn common slang expressions related to money
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Michael: Idiomatic Expressions Related to Money |
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. |
Veronika: And I'm Veronika! |
Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson, you'll learn idiomatic expressions related to money. |
Michael: Money! Who cares about it? Everyone, right? Get to know some expressions that will be really helpful. |
SLANG EXPRESSIONS |
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Veronika: za babku |
Veronika: za málo peněz hodně muziky |
Veronika: za všechny prachy |
Veronika: být na prachy |
Michael: Veronika, what's our first expression? |
Veronika: za babku |
Michael: literally meaning "for an old woman." But, when it's used as a slang expression, it means "very cheap." |
Veronika: [SLOW] za babku [NORMAL] za babku |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: za babku |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that something is very cheap. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Oblečení z běžných řetězců je za babku, ale jeho kvalita je otřesná. [SLOW] Oblečení z běžných řetězců je za babku, ale jeho kvalita je otřesná. |
Michael: "Clothes from regular chains are very cheap, but their quality is appalling." |
Veronika: [NORMAL] Oblečení z běžných řetězců je za babku, ale jeho kvalita je otřesná. |
Michael: Okay, what's the next expression? |
Veronika: za málo peněz hodně muziky |
Michael: literally meaning "a lot of music for little money." But, when it's used as a slang expression, it means "good value for money, bargain." |
Veronika: [SLOW] za málo peněz hodně muziky [NORMAL] za málo peněz hodně muziky |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: za málo peněz hodně muziky |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to express that something is good value for money. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Za málo peněz jsme měli hodně muziky, celá akce nás stála jen pět tisíc. [SLOW] Za málo peněz jsme měli hodně muziky, celá akce nás stála jen pět tisíc. |
Michael: "We got good value for little money, the whole event cost us only five thousand." |
Veronika: [NORMAL] Za málo peněz jsme měli hodně muziky, celá akce nás stála jen pět tisíc. |
Michael: Okay, what's our next expression? |
Veronika: za všechny prachy |
Michael: literally meaning "for all the money." But, when it's used as a slang expression, it means "invaluable, irreplaceable (ironically)." |
Veronika: [SLOW] za všechny prachy [NORMAL] za všechny prachy |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: za všechny prachy |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to ironically say that something or someone is irreplaceable but you mean exactly the opposite. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Ty jsi teda kámoš za všechny prachy! [SLOW] Ty jsi teda kámoš za všechny prachy! |
Michael: "You're not acting as my friend!" |
Veronika: [NORMAL] Ty jsi teda kámoš za všechny prachy! |
Michael: Okay, what's the last expression? |
Veronika: být na prachy |
Michael: literally meaning "to be on money." But, when it's used as a slang expression, it means "to crave money." |
Veronika: [SLOW] být na prachy [NORMAL] být na prachy |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: být na prachy |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone only wants money. Be careful with this expression, it can be really offensive. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Soused je na prachy, má rád drahá auta a luxusní dovolené. [SLOW] Soused je na prachy, má rád drahá auta a luxusní dovolené. |
Michael: "The neighbor craves money, he likes expensive cars and luxury vacations." |
Veronika: [NORMAL] Soused je na prachy, má rád drahá auta a luxusní dovolené. |
QUIZ |
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Michael: You found good quality furniture for almost nothing in a local shop. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: za málo peněz hodně muziky |
Michael: "good value for money, bargain" |
Michael: You bought a new pair of shoes on sale. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: za babku |
Michael: "very cheap" |
Michael: You don’t like your sister-in-law because you think that she only married your brother for money. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: být na prachy |
Michael: "to crave money" |
Michael: You are disappointed with your close friend because he didn’t help you when you needed him the most. Now you see that this friend doesn’t deserve your friendship. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: za všechny prachy |
Michael: "invaluable, irreplaceable (ironically)" |
Outro |
---|
Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Veronika: Ahoj! |
Comments
Hide