| INTRODUCTION |
| Michael: Idiomatic Expressions Using the Verb |
| Veronika: Chodit |
| Michael: to walk |
| Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. |
| Veronika: And I'm Veronika! |
| Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 22. In this lesson, you'll learn idiomatic expressions using the verb |
| Veronika: chodit, |
| Michael: to walk. |
| Michael: Numbers can also be a subject of our expressions, and here you'll see that these can take on a different meaning in a new context. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Veronika: chodit kolem horké kaše |
| Veronika: chodit po špičkách |
| Veronika: chodit jako tělo bez duše |
| Veronika: chodit za školu |
| Michael: Veronika, what's our first expression? |
| Veronika: chodit kolem horké kaše |
| Michael: literally meaning "to walk around a hot porridge." But, when it's used as a slang expression, it means "not to say the main thing." |
| Veronika: [SLOW] chodit kolem horké kaše [NORMAL] chodit kolem horké kaše |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: chodit kolem horké kaše |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to idiomatically express that someone is avoiding saying the main thing. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! [SLOW] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! |
| Michael: "Don't put it off and tell me!" |
| Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! |
| Michael: Okay, what's the next expression? |
| Veronika: chodit po špičkách |
| Michael: literally meaning "to tiptoe." But, when it's used as a slang expression, it means "to act prudently, to be deliberately very quiet." |
| Veronika: [SLOW] chodit po špičkách [NORMAL] chodit po špičkách |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: chodit po špičkách |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to say that someone is acting carefully. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. [SLOW] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. |
| Michael: "He acted prudently so as not to disturb anyone." |
| Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. |
| Michael: Okay, what's our next expression? |
| Veronika: chodit jako tělo bez duše |
| Michael: literally meaning "to walk like a body without a soul." But, when it's used as a slang expression, it means "to look extremely depressed for a long time, devastated." |
| Veronika: [SLOW] chodit jako tělo bez duše [NORMAL] chodit jako tělo bez duše |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: chodit jako tělo bez duše |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to euphemistically say that someone looks depressed. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. [SLOW] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. |
| Michael: "I'm worried about him, he looks depressed." |
| Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. |
| Michael: Okay, what's the last expression? |
| Veronika: chodit za školu |
| Michael: literally meaning "to walk behind school." But, when it's used as a slang expression, it means "to skip school." |
| Veronika: [SLOW] chodit za školu [NORMAL] chodit za školu |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: chodit za školu |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to say that someone doesn't attend school deliberately. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu! [SLOW] Kouří a chodí za školu! |
| Michael: "He smokes and skips school." |
| Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu! |
| QUIZ |
| Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Michael: You just moved into a new apartment and you don’t turn on the washing machine late at night or listen to loud music because you want your new neighbors to like you. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: chodit po špičkách |
| Michael: "to act prudently, to be deliberately very quiet" |
| Michael: You avoid telling your mother that you lost her ring. Instead you talk about the weather. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: chodit kolem horké kaše |
| Michael: "not to say the main thing" |
| Michael: Your classmate said to the teacher that he was at the doctor’s office but instead he was at the skatepark the whole morning. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: chodit za školu |
| Michael: "to skip school" |
| Michael: Your boyfriend broke up with you recently. You feel sad and gloomy. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: chodit jako tělo bez duše |
| Michael: "to look extremely depressed for a long time, devastated" |
Outro
|
| Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Veronika: Ahoj! |
Comments
Hide