Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn expressions that involve but are unrelated to ears
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Michael: Expressions That Involve but Are Unrelated to Ears |
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. |
Veronika: And I'm Veronika! |
Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 19. In this lesson, you'll learn expressions that involve but are unrelated to ears. |
Michael: Let's look at some funny but commonly used expressions in Czech that include ears. |
SLANG EXPRESSIONS |
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Veronika: mít za ušima |
Veronika: lézt ušima |
Veronika: být v něčem až po uši |
Veronika: udělat zkoušku s odřenýma ušima |
Michael: Veronika, what's our first expression? |
Veronika: mít za ušima |
Michael: literally meaning "to have behind ears." But, when it's used as a slang expression, it means "to be very intelligent, not to be stupid." |
Veronika: [SLOW] mít za ušima [NORMAL] mít za ušima |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: mít za ušima |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone is very clever. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Má za ušima, vždycky si poradí sám. [SLOW] Má za ušima, vždycky si poradí sám. |
Michael: "He's clever, he always manages without any help." |
Veronika: [NORMAL] Má za ušima, vždycky si poradí sám. |
Michael: Okay, what's the next expression? |
Veronika: lézt ušima |
Michael: literally meaning "to climb by ears." But, when it's used as a slang expression, it means "to be fed up with." |
Veronika: [SLOW] lézt ušima [NORMAL] lézt ušima |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: lézt ušima |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to express that you are fed up with something, usually with certain food or a meal you ate so many times that you can't even smell it anymore. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Obědy v kantýně už mi lezou ušima. [SLOW] Obědy v kantýně už mi lezou ušima. |
Michael: "I'm fed up with lunches in the canteen." |
Veronika: [NORMAL] Obědy v kantýně už mi lezou ušima. |
Michael: Okay, what's our next expression? |
Veronika: být v něčem až po uši |
Michael: literally meaning "to be up to your ears in something." But, when it's used as a slang expression, it means "to be fully involved in something." |
Veronika: [SLOW] být v něčem až po uši [NORMAL] být v něčem až po uši |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: být v něčem až po uši |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that you are too involved in something. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Je zamilovaná až po uši. [SLOW] Je zamilovaná až po uši. |
Michael: "She is deeply in love." |
Veronika: [NORMAL] Je zamilovaná až po uši. |
Michael: Okay, what's the last expression? |
Veronika: udělat zkoušku s odřenýma ušima |
Michael: literally meaning "to pass an exam with scratched ears." But, when it's used as a slang expression, it means "to barely pass an exam, to almost fail an exam." |
Veronika: [SLOW] udělat zkoušku s odřenýma ušima [NORMAL] udělat zkoušku s odřenýma ušima |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: udělat zkoušku s odřenýma ušima |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to euphemistically express that someone almost failed their exam. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Vůbec nestudoval, takže zkoušku udělal s odřenýma ušima. [SLOW] Vůbec nestudoval, takže zkoušku udělal s odřenýma ušima. |
Michael: "He didn't study at all, so he barely passed the exam." |
Veronika: [NORMAL] Vůbec nestudoval, takže zkoušku udělal s odřenýma ušima. |
QUIZ |
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Michael: The only meal that your boyfriend can cook is pasta. He made it for you so many times that you feel like you have had enough for the rest of your life. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: lézt ušima |
Michael: "to be fed up with" |
Michael: Your classmate is very bright, even teachers ask him his opinion. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: mít za ušima |
Michael: "to be very intelligent, not to be stupid" |
Michael: You passed your exam with the grade C-minus. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: udělat zkoušku s odřenýma ušima |
Michael: "to barely pass an exam, to almost fail an exam" |
Michael: You are in deep trouble, and it seems to you that there is no coming back. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: být v něčem až po uši |
Michael: "to be fully involved in something" |
Outro |
---|
Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Veronika: Ahoj! |
Comments
Hide