| INTRODUCTION |
| Michael: Expressions That Involve but Are Unrelated to Hands |
| Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. |
| Veronika: And I'm Veronika! |
| Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 16. In this lesson, you'll learn expressions that involve but are unrelated to hands. |
| Michael: Let's look at some funny but commonly used expressions in Czech that include hands. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Veronika: ruka v rukávu |
| Veronika: ruku na srdce |
| Veronika: ruka ruku myje |
| Veronika: mít obě ruce levé |
| Michael: Veronika, what's our first expression? |
| Veronika: ruka v rukávu |
| Michael: literally meaning "hand in sleeve." But, when it's used as a slang expression, it means "to agree on something." |
| Veronika: [SLOW] ruka v rukávu [NORMAL] ruka v rukávu |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: ruka v rukávu |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to say that something is a sure thing. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Už je ruka v rukávu. [SLOW] Už je ruka v rukávu. |
| Michael: "It was already agreed on." |
| Veronika: [NORMAL] Už je ruka v rukávu. |
| Michael: Okay, what's the next expression? |
| Veronika: ruku na srdce |
| Michael: literally meaning "hand on heart." But, when it's used as a slang expression, it means "frankly." |
| Veronika: [SLOW] ruku na srdce [NORMAL] ruku na srdce |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: ruku na srdce |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to express that you mean what you say, that you speak honestly. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Ruku na srdce, nikdy jsem nechtěl mít děti. [SLOW] Ruku na srdce, nikdy jsem nechtěl mít děti. |
| Michael: "Honestly, I never wanted to have kids." |
| Veronika: [NORMAL] Ruku na srdce, nikdy jsem nechtěl mít děti. |
| Michael: Okay, what's our next expression? |
| Veronika: ruka ruku myje |
| Michael: literally meaning "hand washes hand." But, when it's used as a slang expression, it means "to do a favor and cover for each other." |
| Veronika: [SLOW] ruka ruku myje [NORMAL] ruka ruku myje |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: ruka ruku myje |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to express that one person does something without admitting guilt, and the other covers it so that it is not discovered. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] V politice velmi často platí, že ruka ruku myje. [SLOW] V politice velmi často platí, že ruka ruku myje. |
| Michael: "In politics, people cover for each other very often." |
| Veronika: [NORMAL] V politice velmi často platí, že ruka ruku myje. |
| Michael: Okay, what's the last expression? |
| Veronika: mít obě ruce levé |
| Michael: literally meaning "to have both hands left." But, when it's used as a slang expression, it means "to be clumsy." |
| Veronika: [SLOW] mít obě ruce levé [NORMAL] mít obě ruce levé |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Veronika: mít obě ruce levé |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you want to euphemistically say that someone is not skilled. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Veronika: [NORMAL] Má obě ruce levý, všechno mu padá. [SLOW] Má obě ruce levý, všechno mu padá. |
| Michael: "He is clumsy, he drops everything." |
| Veronika: [NORMAL] Má obě ruce levý, všechno mu padá. |
| QUIZ |
| Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Michael: You went shopping with a friend who asks you what you think about the skirt she wants to buy. You openly say that the skirt is not flattering her at all. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: ruku na srdce |
| Michael: "frankly" |
| Michael: You had a long discussion with your partner about your planned holiday but you were able to find a compromise. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: ruka v rukávu |
| Michael: "to agree on something" |
| Michael: You hate collective sports because no one wants you in their team. You are never able to catch or pass the ball. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: mít obě ruce levé |
| Michael: "to be clumsy" |
| Michael: The offender was released from jail because his friend provided him a false alibi in return for a favor from the past. |
| [pause - 5 sec.] |
| Veronika: ruka ruku myje |
| Michael: "to do a favor and cover for each other" |
Outro
|
| Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Veronika: Ahoj! |
Comments
Hide