Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 15 - Talking About Your Favorite Celebrity in Czech. Becky Here.
Martin: Ahoj! I'm Martin.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to describe one's appearance. The conversation takes place on the way to the cinema.
Martin: It's between Matěj and Helena.
Becky: The speakers are friends, therefore, they will speak informal Czech. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Matěj: Víš že George Clooney je označen za nejvíc sexy muže světa?
Helena: Vím. Vlasy barvy pepře, štíhlej, uhlazenej. Je to švihák.
Matěj: No, tak v tý nový roli bys ho nepoznala. Je z něj agent CIA.
Matěj: Nosí obyčejný trička s limečkem a zelenej kabát, tmavý brejle. A musel změnit vzhled.
Helena: Změnit vzhled? A jak?
Matěj: Musel přibrat 17 (sedmnáct) kilogramů, nechat si narůst hustej plnovous, a přečesat vlasy dopředu
Helena: Aha, tak to určitě musí vypadat oplácanej a starší než ve skutečnosti.
Matěj: Jo, ale díky tomu vzhledu a jak hrál, získal Oskara.
Helena: Tak se mu to vyplatilo, vypadat hůř.
Matěj: Přibrat tolik kilogramů byla prý nejtěžší práce.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Matěj: Víš že George Clooney je označen za nejvíc sexy muže světa?
Helena: Vím. Vlasy barvy pepře, štíhlej, uhlazenej. Je to švihák.
Matěj: No, tak v tý nový roli bys ho nepoznala. Je z něj agent CIA.
Matěj: Nosí obyčejný trička s limečkem a zelenej kabát, tmavý brejle. A musel změnit vzhled.
Helena: Změnit vzhled? A jak?
Matěj: Musel přibrat 17 (sedmnáct) kilogramů, nechat si narůst hustej plnovous, a přečesat vlasy dopředu
Helena: Aha, tak to určitě musí vypadat oplácanej a starší než ve skutečnosti.
Matěj: Jo, ale díky tomu vzhledu a jak hrál, získal Oskara.
Helena: Tak se mu to vyplatilo, vypadat hůř.
Matěj: Přibrat tolik kilogramů byla prý nejtěžší práce.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Matěj: Do you know that George Clooney is said to be the sexiest man alive?
Helena: I know. Salt and pepper hair, slim, smooth. He looks smart.
Matěj: Well, in his new role you wouldn’t recognize him. He's a CIA agent.
Matěj: Wearing plain polo shirts and green coat, dark glasses. He had to change his looks.
Helena: Change his looks? How?
Matěj: He had to gain 17 kilograms, grow a thick beard, and brush his hair forward.
Helena: I see. So he must look chubby and older than he really is.
Matěj: Yeah, but thanks to his new look and acting, he got an Oscar.
Helena: So it was worth looking worse.
Matěj: Apparently, the hardest job was to gain the weight.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Martin, is going to the cinema popular in the Czech Republic?
Martin: Yes, it is. Recently they have also opened many chains of multiplex cinemas. On the other hand, small cinemas have nearly disappeared, as it’s very difficult for them to compete.
Becky: I guess that smaller places screen more niche movies.
Martin: Right. Anyway, with the development of the Internet, Czech people often choose to stay at home and watch TV, play DVDs, or stream movies on their computer.
Becky: So, we can say that, as in many other countries, cinema in the Czech Republic is at a crossroads.
Martin: That’s right. Even if people still like going to the movies, it’s quite expensive, and most people don’t go to the cinema more than twice a year.
Becky: Is there a useful word we should learn?
Martin: Sometimes in the Czech Republic, during the summer, you can still find Letní kino.
Becky: which means "Open-air cinema." Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Martin: nejvíc [natural native speed]
Becky: most
Martin: nejvíc[slowly - broken down by syllable]
Martin: nejvíc [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: štíhlej [natural native speed]
Becky: slim
Martin: štíhlej[slowly - broken down by syllable]
Martin: štíhlej [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: švihák [natural native speed]
Becky: looking smart, dandy
Martin: švihák[slowly - broken down by syllable]
Martin: švihák [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: poznat [natural native speed]
Becky: to recognize
Martin: poznat[slowly - broken down by syllable]
Martin: poznat [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: nosit [natural native speed]
Becky: to wear
Martin: nosit[slowly - broken down by syllable]
Martin: nosit [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: muset [natural native speed]
Becky: to have to, must
Martin: muset[slowly - broken down by syllable]
Martin: muset [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: vypadat [natural native speed]
Becky: to look like
Martin: vypadat[slowly - broken down by syllable]
Martin: vypadat [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: oplácanej [natural native speed]
Becky: chubby
Martin: oplácanej[slowly - broken down by syllable]
Martin: oplácanej [natural native speed]
Becky: Next we have...
Martin: starší [natural native speed]
Becky: older
Martin: starší[slowly - broken down by syllable]
Martin: starší [natural native speed]
Becky: And last...
Martin: než [natural native speed]
Becky: than
Martin: než[slowly - broken down by syllable]
Martin: než [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Martin: být švihák
Becky: meaning “to look smart.”
Martin: Být means "to be',' švihák means “dandy.”
Becky: This expression is used only with men. It’s a compliment that they’re looking smart, tidy, and fashionable. They’re probably well dressed and have well groomed hair. Can you give us an example using this phrase?
Martin: Sure. For example, you can say... Náš děda býval velký švihák.
Becky: ...which means "Our grand-dad used to be a dandy."
Becky: Okay, what's the next phrase?
Martin: nepoznat někoho
Becky: meaning "to not recognize (somebody)."
Martin: Poznat is a perfective verb meaning “to recognize” or “to identify.” Nepoznat…
Becky: ...is its negative form.
Martin: Někoho derives from the indefinite pronoun někdo meaning “somebody, someone.”
Becky: This changes into...
Martin: někoho
Becky: ...when it becomes the subject of the sentence. The whole phrase can be used in two different contexts: one is in terms of appearance, when we don't see somebody for a long time and we don’t recognize that person at first because their appearance has changed.
Martin: For example, Vaše dcera je ostříhaná, ani jsem ji nepoznala.
Becky: .. which means "Your daughter had her hair cut; I didn't recognise her." The second meaning regards a person's way of thinking or behavior. It’s used to express surprise.
Martin: For example, Já tě nepoznávám, ty jsi najednou tak uzavřený do sebe.
Becky: meaning "I don't recognize you. Suddenly you are so introverted."
Becky: Okay, what's the next phrase?
Martin: muset vypadat
Becky: meaning "must look like."
Martin: Muset means "must." Vypadat means “to look like."
Becky: We use this phrase when expressing what somebody or something ought to look like. Can you give us an example using this word?
Martin: Sure. For example, you can say... Park pro děti musí vypadat lépe než tohle.
Becky: .. which means "A park for children must look better than this."
Becky: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn about describing one's appearance.
Martin: If you want to ask a man or a woman about their appearance, just use the question Jak vypadáš?
Becky: That means, “What do you look like?”
Martin: Jak is an adverb that stands for the English "what” or “how." The other word is vypadat, which is conjugated from the second-person singular, vypadáš, meaning "you look like."
Becky: Let’s consider this verb. If we conjugate it in a different way, we can also ask about someone else’s appearance.
Martin: Right, for example, the third person singular is vypadá. You can ask Jak vypadá?
Becky: meaning "What does he look like?" or "What does she look like?" depending on the context.
Martin: The third person plural is vypada-jí. You can ask Jak vypadají?
Becky: which means “What do they look like?”
Martin: So the structure of the question stays the same: Jak followed by the conjugated verb.
Becky: The possible answers to this question are both endless and, lucky for you, very simple. Let's use Helena’s description of the actor from the dialogue.
Martin: She uses some adjectives like štíhlý
Becky: meaning "slim."
Martin: uhlazený
Becky: "neat."
Martin: If Helena was describing a woman, she would be using adjectives with the feminine ending -á, for example štíhl-á. As for uhlazený, that’s never used with women.
Becky: What can we use with a woman?
Martin: You can say upravená, meaning “neat, tidy.”
Becky: The next description is about hair.
Martin: She says vlasy barvy pepře
Becky: literally meaning “hair of pepper colour.” In other words, “gray.”
Martin: When we talk about hair, we usually use the verb “to have” which in Czech is mít.
Becky: This verb is conjugated according to the personal pronoun, just like any other verb.
Martin: You do the same thing when you want to describe someone using být, “to be.”
Becky: Ok, let’s give some examples:
Martin: Je vysoký a mladý.
Becky: "He is tall and young."
Martin: Má světlé oči a tmavé vlasy.
Becky: “He has light eyes and dark hair.”
Martin: Máme tmavé oči, ale náš syn má modré.
Becky: “We have dark eyes, but our son has blue.” Listeners, in the lesson notes you can find a complete list of adjectives to describe people
Martin: Remember that adjectives have three genders: masculine, feminine and neuter. For example, “young” has three singular forms: mladý for masculine, mladá for feminine, and mladé for neuter.
Becky: Let’s move on to the final topic of this lesson.
Martin: The modal verb muset.
Becky: This verb can be translated as “to have to” and expresses a necessity or an obligation. Something that has to be done because the situation requires it, or because a rule requires it. It can also be on a personal level, something a person finds necessary to do, in order to achieve something.
Martin: Here are some examples from the conversation: Musel změnit vzhled.
Becky: “He had to change his appearance.”
Martin: Musel přibrat 15 (patnáct) kilogramů.
Becky: “He had to gain 15 (fifteen) kilograms.”
Martin: In these sentences the verb muset is conjugated as musel, which is the past form.
Becky: In this case this verb is used to talk about an actor’s obligations and what he had to do with his image.

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Martin: Čau.

Comments

Hide