Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. This is Absolute Beginner Season 1 Lesson 18 - Talking About Likes and Dislikes in Czech. Michael here.
Martin: Ahoj. I'm Martin.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to say that you like or don’t like something. This conversation takes place at Tom and Irena's house.
Martin: It's between Irena and Martin.
Michael: The speakers know each other, so they’ll be using informal Czech. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Irena: Sarah miluje "baf!" Podívej. Baf! Vidíš, a už se směje.
Martin: A jo! Dobře, tak teda....baf! Jé..teď brečí. Fakt promiň! Já se omlouvám!
Irena: Sára nemá ráda mužský. (laughs)
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
Irena: Sarah miluje "baf!" Podívej. Baf! Vidíš, a už se směje.
Martin: A jo! Dobře, tak teda....baf! Jé..teď brečí. Fakt promiň! Já se omlouvám!
Irena: Sára nemá ráda mužský. (laughs)
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Irena: Sarah loves "Peek-a-boo." Look at her. Peek-a-boo! See, now she's laughing.
Martin: Oh, really! Okay then... peek-a-boo! Oh.. she cries. Ahhh! I'm sorry, I'm sorry!
Irena: Sarah doesn't like men. (laughs)
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Every language has its own onomatopoeia and interjections. Martin, what are the most common ones you hear in Czech?
Martin: Well, we already heard one in the dialogue, baf
Michael: Which in English is “peek-a-boo.”
Martin: Then we have hurá
Michael: which is “hurray!”
Martin: jupí
Michael: “yahoo!”
Martin: psst
Michael: “shush”
Martin: šup
Michael: “whoosh”
Martin: mňam
Michael: “yum”
Martin: fuj!
Michael: “yuck!” Martin, please give us an example with one of these.
Martin: Sure, for example, Fuj, to mi nechutná.
Michael: meaning "Yuck, this doesn't taste good." Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Martin: milovat [natural native speed]
Michael: to love somebody or something, to be in love
Martin: milovat[slowly - broken down by syllable]
Martin: milovat [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: podívat se [natural native speed]
Michael: to take a look, to see
Martin: podívat se[slowly - broken down by syllable]
Martin: podívat se [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: tak [natural native speed]
Michael: so, well then
Martin: tak [slowly - broken down by syllable]
Martin: tak [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: teda [natural native speed]
Michael: then, quite, really
Martin: teda[slowly - broken down by syllable]
Martin: teda [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: smát se [natural native speed]
Michael: to laugh, to smile, to sneer, to mock
Martin: smát se[slowly - broken down by syllable]
Martin: smát se [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: baf [natural native speed]
Michael: peek-a-boo
Martin: baf[slowly - broken down by syllable]
Martin: baf [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: brečet [natural native speed]
Michael: to cry, to weep, to be in tears
Martin: brečet[slowly - broken down by syllable]
Martin: brečet [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: rád [natural native speed]
Michael: glad, pleased, delighted, happy
Martin: rád[slowly - broken down by syllable]
Martin: rád [natural native speed]
Michael: Next we have..
Martin: mužský [natural native speed]
Michael: male, man, men's, guy, masculine
Martin: mužský [slowly - broken down by syllable]
Martin: mužský [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Martin: podívat se
Michael: meaning "to look, to take a look, to see"
Martin: Podívat se is a reflexive verb which takes the accusative form of the reflexive pronoun se.
Michael: This verb is conjugated according to personal pronouns
Martin: But se, meaning “oneself,” always has to be attached.
Michael: The only exception is when you’re using the imperative form of the verb,
Martin: which is Podívej! and can stand on its own without se.
Michael: Can you give us an example using this word?
Martin: Sure. For example, you can say.. Podívám se do schránky.
Michael: ..which means "I'll have a look into the letter box."
Michael: It is categorized as a perfective verb, which means the action of this verb is considered completed, and cannot be used in the context of a continuous action of looking.
Martin: In that case you have to use dívat se instead.
Michael: Okay, what's the next word?
Martin: vidět
Michael: meaning "to see, to consider, to regard."
Martin: Vidět is used when you’re talking about the ability to see something, or when you’re talking about considering something.
Michael: Can you give us an example using this word?
Martin: Sure. For example, you can say.. Vidím, že se máš dobře.
Michael: ... which means "I see you are doing well."
Michael: Let’s remember that this verb can also be reflexive and take the accusative form of the reflexive pronoun se.
Martin: Vidět se can have two different meanings. The first one is “to see oneself in a mirror,” or as a reflection, and the second one is to “envision oneself,” for example už se vídím na té dovolené
Michael: which means “I can already see myself on holidays.” Okay, what's the next word?
Martin: teda
Michael: meaning "then, quite,” or “really."
Martin: Teda can be a little tricky to use for a non-native speaker of Czech because of its various meanings in English.
Michael: Although the translation of this single word is straightforward, translation into English from a Czech sentence doesn’t always match up perfectly. Listening and practicing is the best way to master it. Can you give us an example using this word, Martin?
Martin: Sure. For example, you can say.. To je teda překvapení!
Michael: .. which means "Well, that's a surprise!"
Martin: but you can also have to je teda výborný,
Michael: ...which has a sarcastic nuance and means “Well, that's really great.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson you'll learn how to talk about preferences.
Martin: In Czech, you can say that you like something or someone using the expression mít rád, which means “to like” or “to love.” The pattern used is mít rád plus a noun.
Michael: Also, this expression has to be conjugated according to the personal pronouns and changes according to the gender and the number. Martin, can you give us some examples from the conjugation? Let’s start with the first person singular.
Martin: Sure. In this case, we can have two versions, one for masculine speech, which is já mám rád and one for feminine speech, já mám ráda.
Michael: They both mean “I like” or “I love.” And what about the first person plural?
Martin: In that case we only have one version, my máme rádi
Michael: Which means "we like” or “we love.”
Martin: Please note that in Czech the expression mít rád can be only used with people or objects, not activities.
Michael: Which expression do people use when they want to say that they like or dislike doing something?
Martin: In this case you have to use only rád followed by a conjugated verb that expresses an activity.
Michael: Can you give us an example?
Martin: Sure, here is one referring to a third person in the feminine, Ona ráda plave.
Michael: "She likes swimming."
Martin: Here is one with the third person in the masculine, On rád sportuje.
Michael: And an example with the plural?
Martin:Sure, Oni rádi hrají tenis.
Michael: Meaning "They like playing tennis.” Ok, now let’s see how to express your dislikes.
Martin: It’s simple. To say that we do not like something or somebody, we just have to negate the verb mít.
Michael: Negating verbs in Czech is quite simple.
Martin: That’s right. You just have to add ne in front of the verb. For example, mít rád becomes nemít rád, meaning "to not like," in the male speech and mít ráda becomes nemít ráda, "to not like," in the female speech.
Michael: Martin, please give us an example.
Martin: Nemám rád hranolky
Michael: This means "I don’t like chips." And what if we want to say that we don’t like doing something?
Martin: We simply negate rád. For example, nerad lyžuju
Michael: which means “I don't like skiing.”
Martin: Finally let’s remember that there are some words that express strong likes or dislikes.
Michael: Can you give us some examples?
Martin: Yes, for example, "to love" can be Milovat or Zbožňovat, while “to hate” is Nesnášet.
Michael: Please give us an example sentence.
Martin: Nesnášim teplý mlíko.
Michael: "I hate warm milk."

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Martin: Děkuji.

Comments

Hide